Pin
Send
Share
Send


المصطلح اللاتيني compater جاء لنا لغة كيف عراب . compadre للفرد هو عراب ابنه . من ناحية أخرى ، يطلق عليه أيضًا compadre al والد غودسون له .

على سبيل المثال: "غدا سأذهب للصيد معي صهر وصديقي ", "صديق زوجتي تعرض لسرقة عنيفة في المنزل وهو الآن في المستشفى", "أنا صديقك ، وسأكون دائمًا تحت تصرفك لما تحتاجه أنت أو طفلك".

ويرتبط أصل الكلمة من compadre إلى الشخص الذي تعاون مع الأب . في دين كاثوليكي ، شخص يدعو compadre آل العراب من المعمودية أو تأكيد طفلك . يفترض Kinship أن compadre يفترض الالتزام بمساعدة والد أخته في رعاية نفسه. في حالة عرابة الطفل ، يشير والدا الطفل إليها كصديق.

امتدادا لهذا المعنى ، في بعض الدول وقال compadre أ صديق ، ما وراء وجود أو عدم وجود رابطة القرابة. يمكن استدعاء رجلين عرفا بعضهما البعض لمدة ثلاثين عامًا وحافظا على علاقة ودية منذ ذلك الحين "كومبادري" بعضنا البعض.

فيما يتعلق باستخدامه في الأسرار الدينية ، مثل المعمودية والتأكيد ، من المهم أن نلاحظ أنه في كثير من الأحيان يقوم آباء الطفل الذي سيستقبلهم باختيار أشخاص لا يكادون يعرفون أن يلعبوا دور العراب وعراب الأم. بمعنى آخر ، لا تؤدي الكوادر والرفاق في كثير من الأحيان وظيفة حماية وتقديم المشورة لأبناء أو مساعدة الوالدين ، بغض النظر عن وعد ماذا فعلوا؟

وفقا ل تقليد امرأة غجرية من إسبانيا ، على سبيل المثال ، عندما يولد طفل ، يقام احتفال كبير يحضره جميع أفراد المجتمع المحلي. يمكن القيام بذلك في منزل الأب أو العراب ، ويتم تقديم مأدبة مع الحلويات والمشروبات الكحولية المختلفة. الهدف من هذه الطقوس هو تعزيز العلاقات بين أفراد الأسرة والقادم الجديد ، وكذلك أولئك الذين ينضمون إليه إلى عرابه ، شخصية ذات أهمية كبيرة يبدأون في تسميتها "compadre".

حتى ال فكرة دي كومبادري يستخدم للاتصال أي فرد ، حتى غريب: "يا صديقي ، هل لديك عملة معدنية؟", "هل يمكن أن تخبرني الوقت ، أيها الأصدقاء؟". قد يظهر هذا المعنى نفسه أو ما شابهه في البلدان أو المناطق الأخرى الناطقة بالإسبانية ، وأحيانًا يتأثر النطق باللكنة المحلية ، بحيث لا تبدو الكلمة كما هي دائمًا ؛ يقال أنه في الأندلس ، على سبيل المثال ، يتم نطقها في بعض الأحيان "ompare".

في أوروغواي وفي الأرجنتين ، من ناحية أخرى ، يعرف باسم compadre أو compadrito ل رجل فتنة أو مقاتلة: "لقد دخل منزلي بهواء الكوباد وطرده", "اقترح أن لا تلعب مع دون مانويل".

على الرغم من مشاركة نفس اللغة وكونها على مسافة قريبة من بعضها البعض ، فإن المعنى الذي تعطيه البلدان الناطقة بالإسبانية لهذا المصطلح يمكن أن يكون مختلفًا تمامًا ، وينطبق نفس الشيء على تضاؤله. في بيرو ، على سبيل المثال ، لا يطلق عليه فقط عراب إلى صديق مقرب ، ولكن يمكنك أن تقول أيضا compadrito للتعبير عن خاص عاطفة بينما في الأرجنتين وأوروغواي ، فإن المصغر له دلالة سلبية.

في سياق عائلة ، والد امرأة متزوجة يمكن الاتصال عراب من صهره ، والعكس بالعكس. الأشكال الأخرى التي تتلقاها هذه الكلمة هي "compadrote" و "compae" و "cumpai" و "compa" و "compai" و "compayito" و "compita" و "compi".

فيديو: DJ Xiushka In Arab Arabic spaces ru (أغسطس 2020).

Pin
Send
Share
Send